2005-6-15 20:40:00 | 显示全部楼层 | 阅读模式
The permissible number of maximum size digs shall be one per each 20mm of diameter or fraction thereof on any single optical surface.
以上这一段
中文如何解释
主题回复
倒序浏览

2060查看5回复

2005-6-16 18:53:00
在单一表面的任意直径为20mm的圆内,只允许一个最大尺寸的麻点。
举报 回复
2005-6-24 00:46:00
再问一下,
or fraction thereof
是什么意思?谢谢!
举报 回复
2005-6-24 21:10:00
我的理解是这样的:
per each 20mm of diameter or fraction thereof 红色部分是并列的,
翻译过来是:每20mm半径的圆形区域或者(这个圆形区内)其中的部分区域。
意思就是:即使元件表面直径小于20mm,也最多只能有一个最大尺寸的麻点。
如果是这样:The permissible number of maximum size digs shall be one per each 20mm of diameter on any single optical surface。
那么,就可以理解成:当元件面积小于20mm时,绝对不能存在最大尺寸的麻点。
同志们以为如何?
举报 回复
2005-6-25 00:26:00
谢谢!
我觉得可能还是有些问题。不知道中国光学学会有没有中文译本?
举报 回复
2005-6-25 05:01:00
有什么进展别忘了通报一声阿,OPTI兄弟
举报 回复
发新帖
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则